«ГЛАВА «ВСЕОБЩАЯ ЛЮБОВЬ». ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ  : Мо-цзы говорит: «Какую питают любовь — всеобщую или отдельную — злые»

Читать

"ГЛАВА «ВСЕОБЩАЯ ЛЮБОВЬ». ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 			 : Мо-цзы говорит: «Какую питают любовь — всеобщую или отдельную — злые"
sh: 1: —format=html: not found

«МО-ЦЗЫ»

В книге «Мо-цзы» изложены взгляды школы моистов, основателем которой является Мо-цзы (Мо Ди) (479-400 гг. до н. э.) — китайский философ и политический деятель. Школа моистов, в деятельности которой было два этапа (ранний и поздний), просуществовала до конца III в. до н. э.

Мо-цзы и его последователи принадлежали к прослойке «служилых» (ши), близких к свободным трудовым низам китайского общества — земледельцам, ремесленникам, торговцам.

Отражая интересы этих слоев, моисты воли решительную идейно-теоретическую борьбу против взглядов конфуцианцев, отстаивавших незыблемость господства наследственной аристократии.

Книга «Мо-цзы» представляет собой плод коллективного творчества моистов на протяжении более чем двух столетий существования школы. В цельном виде книга «Мо-цзы» сложилась лишь в III-II вв. до н. э. В «Истории династии Хань», в главе «И вэньчжи», сообщается, что она включает 71 главу.

Когда конфуцианство стало официальной государственной идеологией, взгляды моистов подвергались преследованиям. Книга «Мо-цзы» переписывалась очень редко.

В результате 18 глав книги были утеряны, а в сохранившихся главах некоторые места с трудом поддаются прочтению и пониманию, поскольку при переписке целые куски текста пропускались, допускались ошибки в иероглифах.

В XVIII-XIX вв. и начале XX в. китайские ученые провели большую текстологическую работу, которая сделала текст книги «Мо-цзы» доступным для чтения. Особенно велики в этом заслуги таких ученых, как Би Юань, Ю Юй, Сунь И-жан, Лян Ци-чао.

Приводимые ниже отдельные главы и отрывки из книги «Мо-цзы», характеризующие взгляды Мо Ди и его последователей раннего периода, т. е. V-IV вв. до н. э., приводятся по тексту книги «Мо-цзы», восстановленному Сунь И-жаном, «Мо-цзы сяньгу» («Доступное объяснение «Мо-цзы»»). Пекин, 1956.

Перевод для настоящего издания выполнен М. Л. Титаренко.

М. Л. Титаренко

ГЛАВА «ПРИБЛИЖЕНИЕ СЛУЖИЛЫХ»  1

Если, управляя царством, не заботиться о служилых, то страна будет потеряна. Встретить мудрого, но не поспешить [прибегнуть к его советам] есть беззаботность правителя. Если отвергать мудрых, не выражать нужды в использовании их советов, отвергать служилых, то [правителю] не у кого будет получить совет в государственных делах.

Не было еще случая, чтобы правитель мог сохранить свое царство, если он беззаботно относился к привлечению мудрых и забывал о служилых. Вэнь-гун  2 совершил [карательный] поход, усмирил [местных правителей] и правил Поднебесной. Хуань-гун  3 ходил в походы, чтобы заставить удельных правителей [признать его] гегемоном.

Гоу Цзянь  4 — правитель царства Юе был посрамлен правителем царства У, который схватил мудрого благородного правителя. [Однако] эти три мужа смогли утвердиться в Поднебесной и прославить свое имя, хотя их стрелы были захвачены, а сами они подверглись большим оскорблениям.

Поэтому [они] не испытали поражения или если сначала терпели поражение, то затем добивались победы; [это были правители], которые умели использовать свой люд.

Я слышал, что они говорили так: хотя нет [людей], не имеющих спокойного жилья, но я не успокаиваю свое сердце. Хотя нет [людей], испытывающих недостаток в богатствах, однако мое сердце не чувствует удовлетворения.

Это потому, что благородный муж все тяготы взваливает на себя, а другим оставляет легкие [дела], в то время как люди из толпы легкое берут себе, а трудное оставляют другим. Благородный муж, стремясь вперед, не теряет своей цели. Внутренне размышляет об обстановке.

Хотя трудно сделать народ счастливым, но в конечном итоге [народ] не будет иметь озлобленности в сердце.

[Если правитель решает трудные дела страны], он может быть уверен в себе, он непременно достигнет того, к чему стремится. Однако не приходилось слышать, что кто-то достиг желаемого и избежал бедствий, если притеснял преданных слуг, губил благородных мужей, развращал низы, наносил вред верхам.

Благородный правитель непременно должен иметь усердных прямодушных слуг. Верхи должны иметь  [177] подчиненных, которые говорят правду в глаза. Когда в продолжительном обсуждении мнения [советников и правителя] расходятся, то [правитель] должен почтительно слушать, когда говорят правду в глаза. Именно в этом случае [правитель] будет долго жить  5 и сохранит страну.

Если низшие чиновники из почтения или страха перед титулованными особами [из окружения правителя] не будут правдиво докладывать, то приближенные будут скрывать [правду], а дальним лишь остается вздыхать о [неправедных порядках]. Если озлобленность будет накапливаться в сердцах народа, а клеветники и развратники будут находиться в окружении правителя, то добрые советы не смогут преодолеть преград [на пути к правителю] и царство окажется в опасности.

Разве Цзе и Чжоу  6 не потому погубили себя и лишились Поднебесной, что не получили поддержки служилых Поднебесной? Поэтому говорю: если собрать все богатства страны, то они не сравняются с ценностью, которую имеют мудрые и приближенные служилые. Возьмем пять видов колющих орудий. К примеру, острогу.

Мастер будет использовать острогу, но прежде притупится острога, [чем уменьшится искусство мастера]. Или возьмем пять видов ножей. Их ценность в остроте. Но именно острота прежде всего притупится.

Так мелкий колодец прежде всего иссякнет, высокое дерево прежде всего будет срублено, крупный олень и черепаха прежде всего будут пойманы, крупная змея будет прежде всего высушена.

Именно в том причина, что Би Гань  7 был умерщвлен из-за своей непримиримости в борьбе, Мэн Бэнь  8 был обезглавлен из-за своей храбрости, Си Ши  9 была утоплена из-за своей красоты, У Ци  10 был растерзан из-за успехов в решении государственных дел. Именно в том причина того, что среди людей мало есть таких, кто бы не умер из-за своих слишком выдающихся достоинств. Потому что имеющееся в избытке трудно сохранить.

Потому-то, хотя правитель добр и мудр, он все-таки не любит бесталанных, не имеющих заслуг приближенных. Хотя отец испытывает родительскую любовь, но он все-таки не любит сына-бездельника.

Следовательно, не соответствующий [своими достоинствами], но занимающий это место не есть тот, кому это место должно принадлежать, а не соответствующий [своими достоинствами] титулу, но получающий соответствующее  [178] жалованье не есть тот, кому это жалованье должно принадлежать.

Хороший лук трудно натянуть, но посланная из него стрела летит высоко и вонзается глубоко. Хорошую лошадь трудно объездить, но она может далеко везти тяжелый груз. Прекрасный талант трудно найти, однако мудрый может дать совет правителю и оценить достоинства.

Потому-то большие и средние реки не брезгуют принимать ручейки и горные потоки, чтобы наполнить себя и тем самым быть великими.

Совершенномудрый человек не уходит от дел, не нарушает [природы] вещей, поэтому он может быть образцом для Поднебесной, [собирая в себя всю ее мудрость], так же как большие и средние реки наполняются водой, вытекающей не из одного источника, как тысяча мер [зерна] состоит из многих пригоршней, как шуба правителя шьется не из одной шкурки с лапы лисы. Тогда почему же [нынешние правители] не ищут единомышленников, а выбирают и [приближают] тех, кто согласен с их личным мнением, ведь [это] не есть путь правителя, который придерживается всеобщей любви.

Подобно тому как великая земля не сверкает, большая вода не прозрачна, большой огонь не светел, добродетель правителя не величественна, хотя он лучший из тысячи.

Его прямота подобна стреле, он беспристрастен подобно точильному камню, но только этого недостаточно, чтобы господствовать над всем сущим.

Это подобно тому, как русло горного ручья в узком ущелье легко завалить, мелкий источник быстро можно исчерпать. На бесплодной груде камней нельзя вырастить богатый урожай.

[Точно так же и в управлении страной нельзя достигнуть успеха], если о высоконравственных поступках правителя не будет известно за пределами его дворца. [Если не будут приближаться мудрые], то эти поступки правителя не получат подражания и распространения в стране.

Источник: https://www.litmir.me/br/?b=217240&p=5

АБЗАЦ: Антология древнекитайской философии / ХИН-ШУН ЯН . / Философия / 14 страница

"ГЛАВА «ВСЕОБЩАЯ ЛЮБОВЬ». ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 			 : Мо-цзы говорит: «Какую питают любовь — всеобщую или отдельную — злые"
 

Жанр: Философия

…атным, назначали начальникомдепартамента. Если человек оказывался неспособным, то на него вансмотрел косо и удалял его, делал его бедным и незнатным, ставил егослугой. Таким образом, все простолюдины»16 стремились получить наградувана и боялись его наказаний. Они поддерживали друг друга в хорошемделе. Благодаря этому мудрых в государстве становилось все больше, анеспособных и плохих людей все меньше. Поступать таким образом — значитпочитать мудрость. После этого совершенномудрый человек прислушиваетсяк словам мудрого, смотрит за его поступками, изучает его способностии на основании этого осмотрительно назначает его на службу —это и есть привлечение [на службу] способных. Того, кто способен управлять страной, назначают управлять страной; того, кто способен быть начальником департамента, назначают начальникомдепартамента; того, кто способен управлять селением, назначают[старостой] селения. Всякий, кто назначается управлять страной,или департаментом, или селением, или поселком, является мудрым человеком. Мудрый, управляя страной, встает с утренней зарей и возвращаетсяв дом с сумерками. Он выслушивает жалобы и дает указания, благодаряэтому государство спокойно, а наказания осуществляются правильно. Еслимудрый является начальником департамента, то он ночью возвращается наотдых и еще затемно встает, собирает подати, рыночную пошлину и податиза пользование горами, лесами, водоемами, каналами. Благодаря этомуказенные склады полны продуктов, казна полна и богатства не разбросаны. Если мудрый управляет селением, то он на заре встает и позднейночью возвращается на отдых. Руководит полевыми работами, уходом запосевами и садами, собирает овощи и зерно, благодаря этому и [в казенныхскладах] много овощей и зерна, и у народа достаток в пище. Поэтомустрана спокойна, а наказания и управление [осуществляются] правильно. Если казенные склады полны, то люди богаты, верхи имеют чистоедушистое вино и отборный рис, чтобы делать жертвоприношение небу и духам. Для внешних дел имеются [в достатке] шкуры и кони для обмена ссоседними правителями и для подарков им. Для внутренних дел имеютсяпища для голодных и покой уставшим, [имеются средства], чтобы кормитьвсех людей, заботиться о мудрых людях Поднебесной. Таким образом, вверху небо и духи делают вана богатым, вовне правители царств стремятся поддерживать отношения с ним, внутри странывсе люди стремятся приблизиться к нему, мудрые люди собираются вокругнего. Благодаря этому замыслы вана получают [поддержку], если [ван] начинаеткакое-нибудь дело, оно свершается. Оборона его страны крепка.Если [ван] выходит в карательный поход, его войско имеет могучую силу. То, почему в прошлом совершенномудрые ваны трех эпох Яо, Шунь,Юй, Тан, Вэнь, У могли управлять Поднебесной и быть гегемоном средиправителей царств, состоит не более как в том, что они осуществляли[почитание мудрости]. Даже если и есть хороший способ, но не знаешьприемов его осуществления, то результат будет такой же, как будто инет ничего. Поэтому необходимо выдвинуть три основания. Что такое три основания? Отвечаю: если [мудрых] не наделять высоким чином, то народ не будетуважать их; если мудрым выдается небольшое жалованье, то народ неверит, [что этот пост важен]; если не давать им в подчинение людей, тонарод не будет бояться их. Для этого древние совершенномудрые правителидавали мудрым высокий пост, назначали большое жалованье, пристраивалик службе, давали им в подчинение людей. Но разве это делалось длятого, чтобы наградить своего слугу? Нет, это делалось потому, что [совершенномудрыеваны] желали, чтобы их дела шли успешно. В «Ши цзин» сказано: Правду скажу вам про ваши печали — Если б к себе мудрецов приближали, Кто же горячее взял бы рукою, Не омочив его прежде водою?»17 Итак, эти слова говорят о том, что древние правители царств немогли не выдвигать добродетельных чиновников, делая их своими советникамии помощниками, подобно тому как, прежде чем взять рукой горячее,нужно омочить его водой, чтобы облегчить работу своих рук. Да! Древние совершенномудрые правители получали поддержку мудрыхлюдей. [Они] назначали их на службу, награждали, давали им высокийпост и делали их знатными, разделяли землю и выделяли им надел земли,держали мудрого около себя всю жизнь. Только мудрый понимает замыслыблагородного мужа и претворяет их. Мудрый всеми силами стремится выполнитьпорученное ему правителем дело и всю жизнь не чувствует усталости[в делах]. Если [мудрый] встречает добродетельного [человека],тосообщает о нем верхам,благодаря этому добродетель возвышается, а всезлое и недоброе порицается, отбрасывается. Мудрый человек делает так,

чтобы правитель жил в радости и покое, а горе и печали он берет на себя.

Поэтому древние совершенномудрые ваны осуществляли правление, подобнотому как сказано выше. Ныне же большие люди — ваны и гуны —тоже хотят учиться методам древних людей почитания мудрости, хотятназначать на должности способных, чтобы добиться порядка. Хотя они иназначают [мудрых] на высокий пост, но не выдают жалованья. Однако еслиесть лишь высокий пост и нет жалованья, то люди не верят [что этоважный пост]. Такой человек говорит: «Это не есть выражение действительной любвико мне, ван лишь делает вид, что использует меня, поэтому я выступаюкак [человек], управляющий простолюдинами». Разве таким образом можно приблизить мудрых к верхам? Поэтомупрежние ваны говорили: «Жадный к власти не может разделить дела по управлениюстраной между людьми, жадный к богатству не выдает жалованьялюдям. В таком случае дела не выполняются, а жалованье не распределяется». Спросите мудрых людей Поднебесной, кто сам захочет после этогостремиться приблизиться к большим людям — ванам, гунам. Если же мудрыене стремятся быть около больших людей — ванов, гунов, то в такомслучае злые и плохие люди окружают их. Если злые люди окружают их, то они делают то, что не являетсямудрым, и наказывают тех, кто не является преступником. Если большиелюди — ваны, гуны, — будут следовать этому в управлении страной, тонаграды будут также получать те, кто не является мудрым, а наказаниямбудут подвергаться те, кто не является жестоким. Если награждаются немудрые, а наказываются не жестокие, то это не поощряет мудрых и не мешаетжестоким людям. В результате у себя дома [эти люди] не почитаютотца и мать, с другими людьми не поддерживают дружбы, не уважают старшихв селении и не заботятся о младших и слабых. В семье отсутствуютвсякие установления, а выход правителя не соответствует мере и установлениям, между мужчиной и женщиной не соблюдаются различия. Воров играбителей посылают управлять департаментами и казной, охрану городанесут предатели и смутьяны. Если благородный муж попал в беду, то онине идут на смерть, [чтобы выручить его]; если правитель вынужден покинутьстрану, то они не сопровождают его. [В результате] если выносятприговор, то он не соответствует законам; богатства распределяются непоровну; [правители] не получают нужного совета; дела, которые нужновыполнять, не выполняются; оборона столицы не прочна; если ван выходитв карательный поход на врага, то его войско не обладает [нужной] силой. Вот почему жестокие ваны прошлых трех эпох Цзе, Чжоу, Ю, Ли потерялисвои страны, а их потомки были рассеяны, их права на престол былиотторгнуты. Все это произошло по той же причине, и не более. Что жеэто за принцип, если понимают лишь мелкие вещи и не понимают большихвещей! Ведь ныне большие люди — ваны, гуны — если имеют материал дляодежды и сами не могут скроить ее, то призывают хорошего мастера; еслиесть вол или овца, но сам ван не может зарезать их, то нанимает хорошегомясника. В этих двух случаях поступают правильно. Но большие люди— ваны, гуны — не знают, что мудрые могут управлять страной. Когда вих стране наступает хаос, нависает опасность престолу, то они не знают, что мудрый может привести в порядок страну и устранить опасность.Они лишь назначают на должности своих родственников и близких, незаслуженно делают их богатыми и знатными. Если красивы внешностью, тоназначают на высокий пост, незаслуженно делают их богатыми и знатными.Если назначают на должность только потому, что у человека красиваявнешность, то разве этот человек непременно будет обладать знанием имудростью? Если поручить ему управлять страной, то это значит поручитьуправление страной неумному человеку, что приведет к хаосу в государстве.Это можно увидеть и понять [на следующем примере]. Если большие люди — ваны, гуны — назначают на должности тех,кого они любят за приятную внешность, в своем сердце не оценив [предварительно]их умственных способностей, а лишь исходя из симпатии даютвысокую должность, то человек, который не может управлять даже сотнейлюдей, назначается главой департамента, чтобы управлять тысячью человек. Того, кто не может управлять даже тысячью человек, назначают надолжность в департамент, чтобы управлять десятью тысячами людей. Почемуже так получается? Отвечаю: потому что назначаются в департамент следующим образом:дают высокий пост и большое жалованье за красивую внешность и толькоза это назначают на службу. Потому того, кто не может управлять тысячьючеловек, назначают служить в департаменте, чтобы управлять десятьютысячами человек. Эта должность в десять раз превышает его способности. Поэтому метод его управления будет состоять в том, что онцелыми днями будет заниматься делами, но день ведь нельзя удлинить вдесять раз. Он управляется с делами согласно об»ему своих знаний. Знанийу него не прибавилось в десять раз, но дел по должности прибавилосьв десять раз. Он лишь может сделать одно дело из десяти, а девятьдел оставит несделанными. И если бы даже этот чиновник день и ночьнепрерывно занимался делами департамента, то все равно эти дела

по-прежнему останутся несделанными, будто ими и не занимался никто.

В чем же причина этого? А в том именно, что большие люди — ваны,гуны — не понимают, что нужно, исходя из почитания мудрости, назначатьуправлять [государственными] делами способных. [Древние совершенномудрыеваны] почитали мудрых, для управления страной назначали способных, [и тогда в государстве] царил порядок. Обо всем этом преждеуже говорилось. Непочитание мудрости, назначение на должности неспособных,и в результате хаос в стране — это то, о чем я сейчас говорю. Если нынешние большие люди — ваны, гуны — действительно хотят,чтобы в их государствах был порядок, и желают сохранить престол и неутратить [поддержку] простолюдинов, то почему же они не исследуют вопросо том, что почитание мудрости является основой управления? Кроме того, почитание мудрости как основа управления разве являетсялишь убеждением одного учителя Мо-цзы? Это путь совершенномудрыхванов, и о нем записано в книгах древних совершенномудрых ванов. Вотслова, идущие из далекой древности. В «Чжуань»»18 сказано: «Разыскиваю мудрых людей, чтобы сделать их своими помощниками». В «Тан ши»»19 сказано: «Обратись к великому и совершенномудрому,чтобы вместе с ним всеми силами и единым сердцем упорядочить Поднебесную». Именно такие убеждения совершенномудрых ванов позволяли им не утрачивать[Поднебесную], исходя из почитания мудрости, назначать способныхуправлять [страной]. Поэтому древние совершенномудрые ваны прежде всего изучали,[как], следуя почитанию мудрости, выдвигать способных управлять [страной]. И не добавляли к этому ничего другого, поэтому вся Поднебеснаяполучала от их управления пользу. В древности Шунь обрабатывал поле около Лишань»20 лепил горшки наберегу реки, ловил рыбу в Лэйцзе»21. Яо встретил его на солнечной сторонеФуцзе»22, выдвинул его и сделал сыном неба. Он вручил ему управлениеПоднебесной, [благодаря этому] народ Поднебесной жил спокойно. ИЧжи был рабом дочери [главы] дружественного рода Юшэнь, но был приближени сделан поваром. Тан встретил и выдвинул его, сделал своим первымминистром, вручил ему управление Поднебесной, и народ жил в спокойствии,в стране царил порядок»23. Фу Юэ, в грубом одеянии, подпоясанныйверевкой, был рядовым строителем около Фуян. У-дин заметил его, возвысилдо положения одного из трех гунов, поручив ему управление Поднебесной; народ Поднебесной жил в спокойствии, в стране царил порядок»24. В чем причина этого? Первоначально низкий человек был возвышен истал знатным. Первоначально нищий [был] возвышен и [стал] богатым. Причина именно в том, что большие люди — ваны, гуны — понималиясно, что почитание мудрости позволяет осуществлять мудрое управление.Не будет того, чтобы среди народа голодный не получил бы пищи, раздетыйи мерзнущий не получил бы одежды, уставший не имел бы отдыха, находящийсяна распутье не получил бы наставления. Поэтому древние совершенномудрые ваны могли судить о том, что почитание мудрости позволяет осуществлять [мудрое] управление государствоми добиваться следования образцу неба. Так же как и небо не различаетбедных и богатых, знатных и низких, дальних и близких, родных ичужих. Если видит мудрого, то возвышает и почитает его, а на ничтожныхлюдей ван смотрит косо и снимает их с должностей. [Есть ли] пример,когда богатство и знатность мудрые получали как награду? Кто поступалтаким образом? Отвечаю: например, в прошлом совершенномудрые ваны трех эпох: Яо,Шунь, Юй, Тан, Вэнь, У — все они делали так. Поэтому они получилинаграду [неба]. Почему? Отвечаю. Потому что, осуществляя управлениеПоднебесной, они проявляли всеобщую любовь к [людям Поднебесной] и темсамым приносили им пользу. Кроме того, руководя всеми людьми Поднебесной,высоко почитали и уважали небо, служили духам, любили и приносилипользу всему народу. Именно поэтому небо и духи награждали их, давалиим пост сына неба, считали отцами и матерями народа, а весь народ следовалза ними и, прославляя таких ванов, называл их совершенномудрымиванами и [слава] о совершенномудрых ванах не умерла до наших дней. Всеэто было потому, что богатыми и знатными делались мудрые, которые получали[все это] как награду. Вот случай, когда богатыми и знатными становились жестокие люди,которые получали [все это] как награду за преступления. Кто так делал?Отвечаю: [так делали], например, в прошлом жестокие ваны трех эпох —Цзе, Чжоу, Ю, Ли»25 . Все они делали так. Откуда известно, что они поступали таким образом? Отвечаю: когда они управляли Поднебесной , то они ненавидели всехи тем самым приносили вред людям. Кроме того, руководя народом Поднебесной, они ругали небо и оскорбляли духов, уничтожали массы людей.Поэтому небо и духи покарали их: они были казнены, их дети и внуки былиразбросаны , их дома и храмы уничтожены, [род] прекратил существование, и некому стало приносить жертвы их духам. Весь народ поэтомуотверг их, назвал этих ванов жестокими, и это осуждение дошло до нашихдней. Все это случилось именно потому, что богатыми и знатными делали

жестоких [людей], которые получали [все это] как награду за преступления.

Вот случай, когда родственнику не делают добра за то, что он совершилпреступление. Кто поступил таким образом? Отвечаю: например, в прошлом Бо Гень, старший сын императора, был[объявлен] недостойным [наследовать престол], а затем сослан в окрестностигор Юшань, куда даже теплые лучи солнца не достигали»26. [Хотя Бо Гунь был сыном императора], но император все же не любилего. [Это является примером того, когда], родственнику не делают добра,потому что он совершил преступление. Вот случай, когда небо указывает, кто является способным. Кто может быть примером этого? Отвечаю:например, в прошлом были Юй, Цзи и Гао-яо»27. Все они являют примерэтого. Откуда известно, что это было так? Об этом сообщает книга древних ванов «Люй син»»28. Там говорится,что Хуан-ди»29 лично советовался с народом. Народ питал большую неприязньк племени мяо. [Государь] сказал; «Местные правители [мяо] захватывают людей в подчиненных странах, там нет постоянных установленийвыдвижения мудрых. Вдовцы и вдовы не презираются. Только нравственнаявласть пользуется уважением, [только] высокая нравственность получаетяркое сияние. Именно таковы предписания трех наследников [мудрых государей],которые своим усердием добились признания у народа. Бо И подалобразцовый пример, Он мудро сочетал наставления народа с наказаниями»»30. Юй боролся с наводнением на земле. Дал имена горам и рекам. Цзинаучил [людей] сеять, и землепашцы стали выращивать злаки. Три наследника»31 [мудрых государей] добились заслуг, так как онипомышляли лишь о благе людей. Именно так действовали эти три совершенномудрыхчеловека: были осторожны в словах, осмотрительны в поступках,глубоко и тщательно обдумывали [свои действия], выявляли а Поднебеснойсрочные дела и упущенную выгоду и тем самым служили небу. А небо щедровознаграждало их добродетель, было милостиво к народу, народ получалот него пользу, которая не прекращалась всю жизнь. Поэтому прежние ваны говорили: «[Следуйте] этому принципу, применяйтеего в больших делах Поднебесной, и в Поднебесной не будет беспорядка.Если следовать этому в малом, то не будет трудностей. Если постоянносовершенствовать умение следовать этому, то народ в течениевсей жизни будет иметь выгоду, которая не будет прерываться». «Оды Чжоу» вещают: Добродетель совершенномудрого Высока подобно небу, Обширна подобно земле. Она освещает всю Поднебесную. Как земля, прочна, Как горы, высока, Не падает и не загнивает. Как солнце, сверкает, Как луна, светла, Вечна, как небо и земля»32. Так говорилось о добродетели совершенномудрых людей, о ее ясностии величавости, о ее непоколебимой прочности и неизменной вечности. Поэтомудобродетель совершенномудрого человека распространяется повсюду. Если нынешние большие люди — ваны, гуны, — хотят управлять Поднебесной, держать в повиновении чжухоу, то как можно добиться всегоэтого, не прислушиваясь к [голосу] справедливости? Они рассчитываютдержать в страхе правителей царств и народ, пользоваться безграничнойвластью. Нынешние большие люди — ваны, гуны — думают добиваться повиновенияи власти путем устрашения народа смертью. Народ рождается сбольшим желанием и умирает с большой ненавистью, потому что он не получаеттого, чего желает, а получает то, что постоянно ненавидит. Отдревности до наших дней не было ни одного [примера], чтобы таким путемможно было управлять Поднебесной, держать в повиновении правителейцарств. Однако нынешние большие люди — ваны и гуны — хотят правитьПоднебесной, держать в повиновении правителей царств, стремятся получитьпрестол, создать себе славу, которая бы дошла до потомков. Но почему же они не размышляют о том, что почитание мудрости —основа управления страной?. Это было высшим [мерилом] в поступках совершенномудрыхлюдей». В древности, когда только появились люди, не было наказаний и вто же время у каждого было свое понимание о справедливости. У одного— одно, у двоих — два, у десяти — десять представлений о справедливости. Чем больше нарождалось людей, тем больше становилось различныхпредставлений о справедливости. Каждый считал правильным свой взгляд иотвергал взгляды других людей, в результате между людьми царила сильная

вражда .

В семьях отцы, дети и братья относились друг к другу с ненавистьюи отвращением, будучи не в состоянии мирно жить вместе, они покидалидруг друга. Люди Поднебесной, используя огонь, воду, яд, вредили другдругу, поэтому сильные не оказывали помощи слабым, имеющие избыток богатствне делились ими, но расточали эти избытки, умные не наставлялинеопытных людей и скрывали от них свои знания. Беспорядок в Поднебеснойбыл такой же, как среди диких зверей. Поняв, что причиной хаосаявляется отсутствие управления и старшинства, люди выбрали самого добродетельногои мудрого человека Поднебесной и сделали его сыном неба… Только сын неба может создавать единый образец справедливости вПоднебесной, поэтому в Поднебесной воцарился порядок… То, что мудрый правитель считает верным, все также считают верным;то, что правитель осуждает, все также осуждают. Люди избегают недобрыхслов и стремятся подражать добродетельным словам мудрого правителястраны, избегают недобродетельных поступков и стремятся подражатьдобродетельным поступкам мудрого правителя… Учитель Мо-цзы говорит: «В древности, когда появились люди, небыло управления и наказаний… беспорядок в Поднебесной был такой же,как среди животных. [Люди] поняли, что причина хаоса в Поднебеснойвозникает из-за отсутствия главы правления. Поэтому избрали Поднебесной мудрого и достойного и сделали его сыном неба, чтобы он управлялделами и устанавливал справедливость, единую для всей Поднебесной…» Ныне в Поднебесной служилые и благородные великие люди — ваны игуны, если только они желают сделать богатой свою страну, умножить еенаселение, упорядочить управление и наказания, утвердить свой престол,должны почитать единство… И ВТОРАЯ Если совершенномудрый человек считает своей задачей наведение порядкав Поднебесной, то ему необходимо исследовать, почему возникаютбеспорядки, только тогда он сможет навести порядок. Если же он не исследует,почему возникают беспорядки, то он не сможет навести порядок вПоднебесной. Это подобно тому, как врач, ведущий борьбу с недугом человека, должен знать, почему возник этот недуг, только после этого онсможет вести лечение, если же он не будет знать, почему возник этотнедуг, то он не сможет вести с ним борьбу… Мо-цзы говорит: «Чтобы навести порядок в стране, нужно знать причинубеспорядков. Если знаешь причину беспорядков, то, устранив этупричину, приведешь страну к процветанию и спокойствию; если же не знаешьпричины беспорядков, то невозможно навести порядок в стране…» Если рассмотреть, откуда начинаются беспорядки, то оказывается,что беспорядки возникают оттого, что люди не любят друг друга. Слуга исын непочтительны к государю и отцу. Что такое беспорядок? Это то, чтосын любит себя, но не любит отца, поэтому во имя своей выгоды он наноситущерб отцу; младший брат любит лишь себя и не любит старшего брата,поэтому он наносит ущерб своему брату, чтобы обеспечить выгоду себе… Ныне правители царств знают лишь о любви к своему царству и нелюбят другие царства, поэтому всеми силами страны стремятся нанестиудар другой стране. Ныне главы семейств знают лишь о любви к своейсемье, но не любят другие семьи и поэтому, не брезгуя ничем, всеми силамисемьи стремятся разграбить другую семью… Если отсутствует взаимная любовь между людьми, то непременно появляется взаимная ненависть; если правитель и его подчиненные не питают взаимной любви, тонет милости и верности; если между отцом и сыном нет взаимной любви,то нет родительской любви и почитания родителей; если между братьяминет взаимной любви, то нет согласия между ними; если между людьми Поднебеснойнет взаимной любви, то сильный непременно подчиняет слабого,богатый непременно оскорбляет бедного, знатный непременно кичится передпростолюдином, хитрый непременно обманывает простодушного… Мо-цзы говорит: «Какую питают любовь — всеобщую или отдельную —злые люди Поднебесной, ненавидящие людей? Ответим: непременно отдельнуюлюбовь. Таким образом, сторонники отдельной любви в результате порождаютвеликое зло в Поднебесной. Поэтому следует отвергнуть отдельнуюлюбовь…» Поэтому всеобщая выгода, всеобщая любовь приносят Поднебеснойбольшую пользу; отдельная корыстная выгода, за счет общей выгоды, естьбольшое зло дня Поднебесной. Во всеобщей пользе лежит истина… Необходимо отдельную любовь, корыстную выгоду заменить всеобщей любовью,взаимной выгодой… Дело человеколюбивого человека непременно состоитв служении тому, чтобы приносить пользу Поднебесной и уничтожать в

Поднебесной зло…

Знакомства

Высказывания должны быть верными, поступки должны быть результативными,нужно, чтобы высказывания и поступки были в гармонии, а такжесоответствовали экономии в расходах… На основе прошлого познаем будущее, на основе ясного познаемскрытое…

За бесчисленные смерти простолюдинов, серьезные беды, которыезатрагивают как высших, так и низших, нападающее царство получает пустующиеземли, для заселения которых нет людей. Таким образом, теряютто, чего не хватало, и дополнительно получают то, чего и так избыток…

Мо-цзы говорит: «Пытаться с помощью войны решать политическиеспоры между государствами, пытаться добиться мощи и славы — это всеравно что заставить всех людей Поднебесной пить одно лекарство для леченияразных болезней, ибо пользы от этого, может быть, будет лишь четырем-пятичеловекам…

» Армия нападающей стороны вторгается на землю другого государства,топчет его хлеба, рубит его леса, разрушает города и поселения, загрязняети разрушает его пруды и водоемы, угоняет и убивает его скот,сжигает и оскорбляет его родовые кумирни, принуждает работать на себя

и уб…

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины https://lib.co.ua

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления.Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам.Просим Вас не сохранять копии информации.

Источник: https://lib.co.ua/philosophy/hinshunjan/antologijadrevnekitayskoy.p14.jsp

Читать онлайн

"ГЛАВА «ВСЕОБЩАЯ ЛЮБОВЬ». ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 			 : Мо-цзы говорит: «Какую питают любовь — всеобщую или отдельную — злые"

ГЛАВА «ВСЕОБЩАЯ ЛЮБОВЬ». ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Мо-цзы говорит: «Какую питают любовь — всеобщую или отдельную — злые люди Поднебесной, ненавидящие людей? Ответим: непременно отдельную любовь. Таким образом, сторонники отдельной любви в результате порождают великое зло в Поднебесной. Поэтому следует отвергнуть отдельную любовь…»

Поэтому всеобщая выгода, всеобщая любовь приносят Поднебесной большую пользу; отдельная корыстная выгода, за счет общей выгоды, есть большое зло дня Поднебесной. Во всеобщей пользе лежит истина…

Необходимо отдельную любовь, корыстную выгоду заменить всеобщей любовью, взаимной выгодой…

Дело человеколюбивого человека непременно состоит в служении тому, чтобы приносить пользу Поднебесной и уничтожать в Поднебесной зло…

Высказывания должны быть верными, поступки должны быть результативными, нужно, чтобы высказывания и поступки были в гармонии, а также соответствовали экономии в расходах…

ГЛАВА «ПРОТИВ НАПАДЕНИИ». ЧАСТЬ ВТОРАЯ

На основе прошлого познаем будущее, на основе ясного познаем скрытое…

За бесчисленные смерти простолюдинов, серьезные беды, которые затрагивают как высших, так и низших, нападающее царство получает пустующие земли, для заселения которых нет люден. Таким образом, теряют то, чего не хватало, и дополнительно получают то, чего итак избыток…

ГЛАВА «ПРОТИВ НАПАДЕНИИ». ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Мо-цзы говорит: «Пытаться с помощью войны решать политические споры между государствами, пытаться  [194] добиться мощи и славы — это все равно что заставить всех людей Поднебесной пить одно лекарство для лечения разных болезней, ибо пользы от этого, может быть, будет лишь четырем-пяти человекам…»

Армия нападающей стороны вторгается на землю другого государства, топчет его хлеба, рубит его леса, разрушает города и поселения, загрязняет и разрушает его пруды и водоемы, угоняет и убивает его скот, сжигает и оскорбляет его родовые кумирни, принуждает работать на себя и убивает его население, измывается над иноплеменными старцами и женщинами, вывозит из захваченного царства его богатства…

Многочисленные армии уходят в поход и не возвращаются обратно. Тысячи семей остаются без опоры, жены становятся вдовами, а дети сиротами, полностью растрачиваются все богатства народа… служилые не занимаются государственными делами, земледельцы не засевают поля, женщины не ткут полотно, государство теряет своих слуг, простолюдины забрасывают свои дела…

ГЛАВА «ВОЛЯ НЕБА». ЧАСТИ ПЕРВАЯ И ВТОРАЯ

Небо любит справедливость и ненавидит несправедливость. Таким образом, если вести народ Поднебесной на свершение справедливых дел — это значит делать то, что любит небо. Если я делаю для неба то, что оно любит, то и небо также делает для меня то, что я люблю. Что же я люблю и что ненавижу? Я люблю счастье и благополучие и ненавижу несчастье…

Небо не хочет, чтобы большое царство нападало на малое, сильная семья притесняла слабую маленькую семью, чтобы сильный грабил слабого, хитрый обманывал наивного, знатный кичился перед незнатным. Это все то, что противно воле неба.

[Небо] желает, чтобы люди помогали друг другу, чтобы сильный помогал слабому, чтобы люди учили друг друга, чтобы знающий учил незнающего, делили бы имущество друг с другом. Небо также желает, чтобы верхи проявляли усердие в управлении страной, чтобы в Поднебесной царил порядок, а низы были усердны в делах.

Если верхи усердны в управлении, то в стране царит порядок; если низы усердны в делах, то в стране достаток предметов и пищи. Если в стране царят и порядок и достаток, то для внутренних дел  [195] имеются чистое вино и ритуальная посуда, чтобы свершить жертвоприношения небу и демонам.

Для внешних дел имеются яшмовые круги, жемчуг, нефрит для подарков соседям с четырех сторон, поэтому не появляется озлобления между правителями, нет военных столкновений на границах.

Внутри страны голодающий имеет пищу, уставший — отдых, правитель может заботиться о всем народе, поэтому между правителями и сановниками, между верхами и низами существует доброта и верность, между отцами и сыновьями, между старшими и младшими братьями существуют любовь и уважение.

Разве ото не ясно? Если следовать воле неба, одобрять ее, проводить ее до конца во всех делах в Поднебесной, то в суде и в правлении страной будет порядок, весь народ будет жить в согласии, в стране будет изобилие предметов для употребления, народ, простолюдины — все будут иметь одежду и пищу, люди будут жить в покое и без горестей…

Если известна воля неба, то нельзя не следовать ей. Следовать воле неба — значит следовать всеобщей любви и взаимной выгоде между людьми. Кто следует воле неба, тот непременно получит вознаграждение. Тот, кто поступает против воли неба, сеет взаимную ненависть и побуждает людей делать друг другу зло, тот непременно понесет наказание…

Кто следует велениям неба, тот непременно получит вознаграждение. Кто нарушает волю неба, тот обязательно будет наказан…

Ныне небо охватывает всю Поднебесную и любит ее. Зарождает и взращивает все сущее и приносит ему пользу, оно зарождает и взращивает все сущее, подобно тому как волос вырастает и изгоняется из корня. Нет не сделанного небом. А люди берут это все и обогащаются им. Значит, можно говорить, что благодать неба велика.

Однако только [небо] не получает вознаграждения. Люди не знают, что они поступают нечеловеколюбиво, недобродетельно. Это то, о чем я говорю, что правители понимают малое и не понимают великого. Кроме того, благодаря этому я знаю, как велика любовь неба к народу, [примеров этому имеется много].

Говорю: небо делает ярче солнце, луну, звезды, кометы, чтобы осветить их. Оно устанавливает четыре времени года — весну, осень зиму и лето,  [196] чтобы установить порядок их смены, сбрасывает снег, иней, дождь и росу, чтобы взращивать пять злаков, кунжут и шелковичных червей.

Небо позволяет людям брать все это и использовать…

Учитель Мо использует желания неба, чтобы вверху оценивать действия ванов, гунов и других сановников в судебных делах, в управлении страной, внизу определять соответствие слов и рассуждений всех людей Поднебесной прекрасному учению совершенномудрых ванов…

ГЛАВА «ДУХОВИДЕНИЕ». ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ  33

Правило проверки знания о том, существует ли нечто в Поднебесной или нет, непременно состоит в том, чтобы брать за образец факты, которые слышали или видели массы людей…

При древних совершенномудрых ванах в Поднебесной был порядок, потому что они обязательно прежде наводили порядок в почитании демонов и духов, а затем занимались делами народа…

ГЛАВА «ПРОТИВ СУДЬБЫ». ЧАСТИ ПЕРВАЯ И ТРЕТЬЯ  34

Всякое высказывание должно соответствовать трем правилам. Что такое три правила? Они суть: должно быть основание, должен быть источник, должна быть применимость. Что такое основание? Высшей основой являются дела древних совершенномудрых ванов.

Что такое источник? Первоначальным источником [знания] являются факты, которые слышали или видели простолюдины. Что значит применимость? Высказывания должны применяться в управлении страной, исходить при этом из интересов простолюдинов Поднебесной…

Счастья нельзя просить, несчастья нельзя избежать, если сам поступил плохо, трудился не усердно…

Почитать судьбу не имеет смысла. Если пренебрегать судьбой, то беды не будет…

Мо-цзы говорит: «Почему ныне земледелец рано выходит в поле и поздно возвращается, усердно трудится на поле и проявляет свое искусство в огородничестве, чтобы собирать богатый урожай злаков, перца, и не смеет лениться в работе? В чем же дело? Отвечаю. Если он не будет усердно трудиться, то непременно будет нищим.  [197] Если будет усердно трудиться, то будет сытым, не будет усердия в работе — будет голодным. Поэтому он не смеет быть ленивым…»

Источник: https://www.rulit.me/books/mo-czy-read-360967-6.html

Scicenter1
Добавить комментарий