Краткий англо-русский словарь терминов гостиничного хозяйства

Словарь терминов гостиничной индустрии. Категории и виды гостиниц (Юлия Полюшко)

Краткий англо-русский словарь терминов гостиничного хозяйства

Категории и виды гостиниц

«1 звезда» – это бюджетные гостиницы, расположенные в центральной части города, имеющие минимум удобств достаточно хорошего качества.

«2 звезды» – это гостиницы туристского класса с рестораном и баром.

«3 звезды» – это гостиницы среднего класса с достаточно высоким уровнем обслуживания.

«4 звезды» – это гостиницы первого класса с очень высоким качеством проживания и отличным уровнем обслуживания.

«5 звезд» – это гостиницы высшей категории с уровнем обслуживания экстра-класса.

Акватель/Ботель – это стационарный корабль, изъятый из эксплуатации как транспортное средство, переоборудованный и используемый в качестве средства размещения туристов.

Апарт-отель – это отель с номерами, по своему оформлению приближенными к виду современных квартир, включая места для приготовления еды. Стоимость питания обычно не включается в стоимость проживания.

База отдыха (туристская база) – это предприятие, предлагающее размещение, а также возможности и соответствующее оборудование для занятия спортом и развлечений, рестораны и магазины.

Ботель – это небольшая гостиница на воде.

Бунгало – это отдельная постройка, используемая для размещения туристов, часто предлагается в тропических и южных странах.

Бутики-отели – это элитные мини-отели, сочетающие высокий уровень комфортности с оригинальными интерьерами и домашней атмосферой.

Вилла/Особняк – это загородный отдельно стоящий жилой дом или группа строений и сооружений, включающих жилые постройки, благоустроенный озелененный участок с малыми архитектурными формами и т.п., сдаваемые внаем/аренду.

Водное бунгало – это тип отельного здания, характерный для Мальдив и прочих островных и пляжных курортных регионов, предоставляющий романтический отдых в связи с природой.

Как правило одноэтажное бунгало, размещено на сваях непосредственно в воде, вблизи берега.

Чаще всего имеет террасу и/или панорамные окна, спуск в воду, возможен прозрачный участок пола, через который можно наблюдать подводную жизнь.

Гастро-отель – это отель, основным преимуществом размещения в котором считается ресторан с высоким уровнем кухни. Чаще всего ресторан гастро-отеля имеет звезды Мишлен, а гостиница позиционируется в качестве бутик-отеля.

Городской отель – это отель, расположенный в курортном городе в удалении от берега моря (пляжа). Обычно туристы добираются до пляжа пешком или на автобусе.

Гостевые комнаты – это комнаты, оборудованные мебелью, находящиеся, как правило, в частном жилом помещении, в которых предоставляют услуги временного проживания.

Гостиница, отель – это предприятие, предоставляющее услуги размещения, и в большинстве случаев, услуги питания, имеющее службу приема, а также оборудование для оказания дополнительных услуг.

Гостиничная компания (цепь) – это группа предприятий, которая осуществляет коллективный бизнес и находится под непосредственным контролем руководства сети.

Дачный дом – это загородный дом, как правило летний с участком земли, сдаваемый внаем/аренду на определенный срок для отдыха.

Дом отдыха – это специализированное средство размещения, расположенное в рекреационной зоне, предоставляющее услуги размещения, питания, по организации досуга и развлечений.

Дом охотника – это специализированное средство размещения круглогодичного или сезонного использования, расположенное в лесной зоне или вблизи водоемов и предоставляющее услуги туристам – любителям охоты.

Дом рыбака – это специализированное средство размещения круглогодичного или сезонного использования, расположенное вблизи водоемов и предоставляющее услуги туристам – любителям рыбной ловли.

Доходный дом – это многоквартирный дом с однородными (типовыми) по планировке квартирами, построенный для сдачи внаем/аренду.

Жилое помещение – это изолированное помещение, которое является недвижимым имуществом, пригодно для проживания туристов и отвечает установленным санитарным и техническим правилам, нормам и требованиям действующего законодательства.

Жилой дом – это здание (строение), предназначенное для жилья или временного проживания туристов, сдаваемое внаем/аренду, которое состоит из комнат, а также помещений вспомогательного назначения, предназначенных для удовлетворения бытовых и иных нужд туристов, связанных с проживанием.

Зоогостиница – это специально приспособленное и оборудованное нежилое помещение для временного содержания непродуктивных животных.

Индивидуальные средства размещения – это здания и помещения, находящиеся в частной собственности и сдаваемые внаем/аренду туристам, а также организациям и индивидуальным предпринимателям, оказывающим услуги по временному размещению.

Капсульная гостиница – это гостиница, включающая номера, (помещения) или капсулы для краткосрочного полноценного отдыха, как правило от нескольких часов до двух-трех суток.

Квартира – это помещение, сдаваемое внаем/аренду, с отдельным входом в жилом доме, состоящее из одной или нескольких жилых комнат, а также помещений вспомогательного назначения, предназначенных для удовлетворения бытовых и иных нужд туристов, связанных с проживанием.

Кемпинг – это лагерь для автотуристов, оборудованный палатками или другими легкими сооружениями летнего типа, автомобильной стоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.

Клубный дом – это малоквартирный жилой дом, построенный по эксклюзивному (индивидуальному) проекту в престижном районе города или за городом, сдаваемый внаем/аренду.

Клуб-отель – это отель, который рассчитан на то, что турист довольно много времени будет проводить в основном здании – в номере, ресторане, холле и для него крайне важен комфорт и покой.

Коммерческий отель – это отель, снабженный всем необходимым для гостей-бизнесменов.

Комплекс апартаментов – это предприятие, предлагающее размещение в номерах категории «студия» и «апартамент».

Корпоративные цепи – это гостиничные корпорации, владеющие многочисленными предприятиями.

Коттедж – это загородный или городской индивидуальный жилой дом с прилегающей огороженной территорией с участком земли, сдаваемый внаем/аренду.

Курортный отель – это отель, в который прибывают гости на время отпуска, с рекреационными целями, для развлечений.

Кухня (кухня-столовая, кухонный уголок) – это отдельное помещение или часть помещения (номера), приспособленное для самостоятельного приготовления, хранения и приема пищи, отвечающее санитарным нормам и правилам.

Лагерь труда и отдыха – это специализированное сезонное средство размещения с регламентированным режимом труда и отдыха, предназначенное для детей школьного возраста или студентов, предоставляющее услуги размещения, питания, культурного досуга, активного отдыха на основе использования природных объектов и условий.

Малая гостиница, малый отель – это малое средство размещения с номерным фондом от 16 до 50 номеров.

Малое средство размещения – это помещения, используемые организациями различных организационно-правовых форм, индивидуальными предпринимателями и физическими лицами, оборудованные для предоставления услуг размещения с номерным фондом не более 50 номеров.

Меблированная комната/комната в доме – это отдельное, обособленное жилое помещение в доме, сдаваемое внаем/аренду.

Меблированные комнаты – это помещения, предназначенные для проживания туристов, с ограниченным перечнем оказываемых услуг, как правило, без услуг питания и других дополнительных услуг.

Мини-гостиница, мини-отель – это малое средство размещения с номерным фондом от 5 до 15 номеров.

Молодежная гостиница (хостел) – это предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание – в многоместных номерах, питание – с ограниченным набором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы.

Мотель – это гостиница для автотуристов, расположенная на автостраде, как правило, оборудованная гаражом, станцией технического обслуживания, автозаправочной станцией и другими службами, необходимыми автотуристам.

Независимые гостиничные компании – это цепи независимых гостиниц, объединенных с целью использования общей системы бронирования, маркетинга, рекламы и других дорогостоящих для отдельного предприятия услуг, а также с целью противостояния окружающим корпоративным компаниям.

Общежитие – это недорогая гостиница с ограниченным сервисом. Предоставляет платное размещение для молодежи, путешествующей пешком, на велосипедах и т. п.

Пансион – это небольшая частная гостиница (на 5—10 номеров), в которой обслуживание гостей обеспечивается владельцем или семьей, которые обычно проживают в этом же здании.

Пансионат – это предприятие, расположенное обычно в курортной или сельской местности и предоставляющее комплекс услуг по организации отдыха: услуг размещения, питания, физкультурно-оздоровительных услуг и услуг по организации досуга.

Питчи – это обозначенные места для стоянки автофургонов, автоприцепов, автодомов на территории кемпинга.

Плавучий отель/гостиница – это специализированное плавсредство, оборудованное как средство размещения, для проживания и отдыха туристов у берега моря, реки или озера.

Постоялый двор – это проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, предоставляющем размещение и питание.

Ротель – это передвижное специализированное средство размещения, представляющее собой вагон с одно- или двухместными номерами, в которых расположены спальные места или кресла, а также предусмотрены отсеки для приема пищи, переодевания, кухня/кухонный уголок, холодильник, общий санузел.

Санатории-профилактории – это лечебно-профилактические организации, оснащенные койками, действующие при организациях, обеспечивающие лечебно-оздоровительные мероприятия работников без отрыва от производства, в свободное от работы время.

Санатории и пансионаты с лечением – это лечебно-профилактические организации, оснащенные койками и обеспечивающие больным за определенный промежуток времени реабилитационное лечение, главным образом на основе использования целебных свойств природных лечебных факторов (климата, минеральных вод, лечебных грязей и т.п.).

Санаторий – это специализированное средство размещения круглогодичного или сезонного действия, предоставляющее помимо услуг размещения и другого обслуживания профильные лечебно-профилактические, реабилитационные услуги с использованием природных лечебных ресурсов, физиотерапевтических средств, диетического питания, режима и оснащенное соответствующей профилю медицинской лечебно – оздоровительной базой и укомплектованное штатным, аттестованным по профилю санатория медицинским персоналом.

Сельский гостевой дом – это малое специализированное средство размещения (часто семейное), расположенное в сельской местности или в малых городах, предоставляющее гостям услуги временного проживания, а также дополнительные услуги по организации досуга, экскурсий и другие.

Специализированные средства размещения – это объекты туристской индустрии, оказывающие услуги размещения и дополнительные услуги в соответствии с назначением, специализацией, профилем работы и/или направлением деятельности, в том числе: туристские, оздоровительные, спортивные, физкультурно-оздоровительные и другие.

Спортивная база – это специализированное средство размещения, предоставляющее услуги размещения и питания, соответствующие условия и оборудование для занятий спортом, развлечений и проведения физкультурно-оздоровительных мероприятий.

Средства размещения непродуктивных животных – это здания, помещения, конструкции, сооружения с прилегающей территорией для временного содержания непродуктивных животных.

Сюит отель – это гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров высшей категории.

Туристский приют, стоянка – это специализированное средство размещения круглогодичного или сезонного действия, предназначенное для размещения следующих по маршрутам организованных групп туристов в палатках или стационарных зданиях с оборудованием мест для ночлега.

Усадьба – это комплекс строений для проживания, а также хозяйственных, парковых и других построек, составляющих одно хозяйственное и архитектурное целое.

Ферм хауз – это проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства.

Флотель/круизное судно – это крупная плавающая гостиница на воде, специально оборудованное судно, предоставляющее услуги по размещению и питанию туристов и услуги для активного отдыха, включая: бассейн, водные лыжи, снасти для рыбной ловли, оснащение для подводного плавания, тренажерные залы, киноконцертные залы, конференц-услуги, разнообразное информационное обеспечение и др.

Хоспитель – это заведение, предназначенное для проживания, лечения и оздоровительных процедур, то есть совмещающее функции гостиницы, клиники и санатория.

Шале – это отдельно стоящие домики с кухонным оборудованием.

Источник: https://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%88%D0%BA%D0%BE_%D0%AE_%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B8/6

Английский для работников гостиницы: лексика и фразы в отеле

Краткий англо-русский словарь терминов гостиничного хозяйства

› Обучение языку › Лексика › Английский для работников гостиницы: лексика и фразы, речевые клише

Приняв решение переехать за рубеж, мы сталкиваемся с такой проблемой, как поиск работы. Как правило, вакансии для иностранцев связаны со сферой услуг: работу предлагают торговые точки, а также ресторанный и гостиничный бизнес. Но вакантные места доступны при условии, что соискатель знает английский язык.

И в сегодняшнем материале мы рассмотрим необходимый английский для работников гостиницы: приведем типичные для персонала речевые клише, рассмотрим лексику и устойчивые выражения по теме отель.

Статья будет полезна и для туристов, ведь приведенные фразы облегчат построение диалогов и общение с сотрудниками отелей.

Обозначения, указатели, названия предметов и должности персонала

В первом разделе приведены английские слова, которые часто встречаются в гостиничной сфере. Эта лексика и короткие фразы на английском помогут разобраться в устройстве гостиницы, описать номер в отеле, понять популярные сокращения и указатели, а также познакомиться с названием должностей.

Отель и прилегающая территория

Здесь представлены слова на английском языке, относящиеся к обустройству гостиницы и ее территории. Их можно встретить на различных указателях, табличках, стойках и т.п.

Интерьер гостиницы
floorэтаж
reception deskстойка регистрации (администратора)
roomномер
lobbyвестибюль
elevator/liftлифт
snack barбуфет
restaurantресторан
laundryпрачечная
saunaсауна
swimming poolбассейн
indoor poolбассейн в помещении
bowlingбоулинг
billiardsбильярд
spa centerспа-центр
gymтренажерный зал
parkingпарковка

Разновидности номеров + программы питания

Теперь рассмотрим, каким может быть номер в гостинице по его комфортабельности, а также обратим внимание на обозначение условий питания.

Тип номера
single (room*)одноместный
doubleдвухместный (с общей кроватью)
twinдвухместный (с раздельными кроватями)
standardстандартный
superiorповышенная комфортность
junior suiteполулюкс
suiteлюкс
adjoiningдва номера, совмещенных смежной дверью

*все слова употребляются в сочетании с room (номер)

Режим питания
all inclusiveвсе включено
B&B (bed and breakfast)проживание + завтрак
HB (half board)питание дважды в день
(full board)полноценное трехразовое питание

Обстановка в номере

Представленная здесь лексика подойдет для описания любого гостиничного номера.

В номере
keyключ
doorдверь
bedкровать
bed tableприкроватная тумбочка
linenбелье
blanketодеяло
pillowподушка
tableстол
chairстул
stand lampнастольная лампа
glassстакан
ashtrayпепельница
telephoneтелефон
satellite TVспутниковое телевидение
air-conditionerкондиционер
heaterобогреватель
remote controlдистанционное управление (пульт)
windowокно
curtainsшторы
mirrorзеркало
wardrobeшкаф для одежды
Ванная комната
sinkраковина
bathванная
showerдуш
shower gelгель для душа
shampooшампунь
soapмыло
tooth pasteзубная паста
tooth brushзубная щетка
shaving setнабор для бритья
towelполотенце
bathrobeбанный халат
hair dryerфен
toiletтуалет
toilet paperтуалетная бумага
plungerвантуз

Персонал

Если вам необходимо назвать по-английски должность сотрудника, то воспользуйтесь данной ниже таблицей.

Персонал
hotel managerдиректор отеля
assistant managerадминистратор
floor managerадминистратор – дежурный по этажу
receptionistрегистратор
desk clerkдежурный администратор
bellboyкоридорный (посыльный)
porterносильщик
housekeeper/chambermaidгорничная
waiterофициант

Стандартные фразы и обозначения

Эти короткие выражения можно часто встретить или в регистрационных бланках, или на табличках.

Популярная лексика
check in/outзаезжать/выезжать
to book/ to make a reservationбронировать, резервировать
arrival/departure dateдата прибытия/отъезда
cancel a bookingотмена брони
room serviceобслуживание номеров
vacanciesсвободные номера
complimentary breakfastбесплатный завтрак
additional charge/ free of chargeдополнительная плата / бесплатно
please, make up my roomпожалуйста, приберитесь
please, do not disturbпожалуйста, не беспокойте

Представленная лексика позволяет легко освоиться в обстановке отеля, но дает мало возможностей для общения с гостями. Составить диалог на английском помогут фразы и выражения, приведенные в следующем разделе.

Английский для работников гостиницы – речевые клише для общения с гостями

Сотрудники гостиницы должны оказывать клиенту помощь по любым вопросам: бронирование, регистрация в отеле, заселение в номер, продление брони, решение возникших проблем, отъезд попозже и т.д.

С одной стороны, кажется невозможным быстро научиться заводить беседы на различные темы, но с другой – такие разговоры однотипны, поэтому в них уже давно выработались устойчивые речевые клише.

Их мы и приведем в данном разделе, который вполне можно использовать в качестве полноценного разговорника.

Вежливые фразы

Что важнее всего для туристов? Конечно, качество оказываемого им в отеле сервиса. И этот показатель во многом зависит от персонала, который должен быть с гостями предельно вежлив. В таблице приведены фразы вежливости на английском языке с переводом их на русские эквиваленты.

Welcome to our hotel.Добро пожаловать в наш отель.
Good morning/day/evening.Доброе утро/день/вечер.
I can show you to your room.Я могу проводить Вас до вашего номера.
Please let me know if you need any assistance.Пожалуйста, дайте знать, если Вам потребуется какая-либо помощь.
Is there anything else I can do for you?Я чем-то еще могу быть вам полезен?
How may I be of assistance?Чем я могу вам помочь?
I hope you enjoyed your stay.Надеюсь, вы остались довольны проживанием.

Регистрация и заселение

Как правило, прежде чем заселиться в отель, гости предпочитают заранее забронировать номер.

В таком случае регистратору не придется расспрашивать о предпочтениях в проживании – достаточно просто попросить подтверждение на бронь , а затем правильно оформить бумаги на заезд.

Любое заселение в отель связано с заполнением регистрационных форм, на чем и будет сосредоточена основная часть беседы.

What name is the reservation under?На чье имя оформлено бронирование?
May I have your passport, please?Не могли бы Вы, пожалуйста, дать свой паспорт.
Could you please fill in this registration form?Заполните, пожалуйста, бланк регистрации.
Please sign here.Будьте добры, подпишите здесь.
Your room costs…Ваш номер стоит…
Please take your room key.Пожалуйста, возьмите свой ключ.
Would you to pay cash or credit?Вы будете платить наличными или картой?
Your room’s on the (2, 3, 4, 5) floor.Ваш номер на … этаже.
Do you need help with your luggage?Нужна ли вам помощь с вашим багажом?
Would you any help with your luggage?Оказать ли вам какую-либо помощь с багажом?

Проживание

В ходе проживания гости еще не раз обратятся с разными вопросами, которые требуют ваших разъяснений. Здесь невозможно предугадать тему разговора, но приведенные ниже фразы помогут сориентироваться в ситуации и перевести на английский любой подобный вопрос-ответ.

ВопросОтветПеревод
What time do you serve breakfast?The breakfast will be held in restaurant from … until … am.В какое время подается завтрак?Завтраки проходят в ресторане с…до… часов утра.
Where is the gym?The gym is on the top floor.Где расположен спортзал?Спортзал на верхнем этаже.
How do you switch it on?To make it work you need to press this button.Как включить этот прибор?Необходимо нажать на эту кнопку.
I’d a wake-up call at 8.Do you need a wake-up call?Not a problem. I’ll take care of that for you.Мне необходимо встать в 8 утра.Вам необходим утренний звонок? Как пожелаете. Не беспокойтесь, я позабочусь о вас.
How much do you charge for internet access?You don’t need to pay for internet access.Сколько стоит доступ в интернет?Вам не нужно оплачивать доступ в интернет.
Can I have an extra bed?Yes, but you will have to pay extra for that.Можете ли вы предоставить еще одну кровать?Да, но вам придется доплатить за это.
Are there any laundry facilities?We can wash your clothes. It costs…Здесь есть прачечная?Мы можем постирать ваши вещи. Это стоит…
Where can I change money near here?We have a currency exchange. It is on the ground floor at the end of the hall.Где здесь поблизости можно обменять валюту?У нас есть обменный пункт. Он расположен на 1 этаже, в конце холла.
Would it be possible to have a late check-out?I’d to extend my stay for a few days. Is it possible?Yes (No).Возможно ли оформить более поздний выезд из отеля?Я хотел бы продлить мое проживание на несколько дней. Это возможно?Да (нет).

Отъезд

Каждая гостиница обязана вежливо распрощаться со своим клиентом, чтобы в следующий раз он снова стал ее гостем. И эта обязанность также ложится на плечи сотрудников.

Are you ready to check out?Вы готовы выезжать?
What room were you in?В каком номере вы проживали?
I’ll just need to ask you for your room keys.Мне необходимо попросить у вас ключи.
How was your stay?Как прошло ваше пребывание?
Here’s your bill.Вот ваш счет.
There is an extra room charge on your bill.На счете вашего номера имеются дополнительные расходы.
Would you to check and see if the amount is correct?Желаете проверить счет и убедиться, что сумма верная?
Here are your receipt and your change. Thank you.Вот ваша квитанция и сдача. Спасибо.

Конечно, эти фразы не панацея, но они дают уверенный английский базис для работников гостиницы и отелей. Начальные знания придадут уверенности в себе, а со временем навык разговорного английского разовьется еще сильней, благодаря постоянной практике. Успехов в работе!

Английский для работников гостиницы: лексика и фразы, речевые клише Ссылка на основную публикацию

Источник: https://speakenglishwell.ru/anglijskij-dlya-rabotnikov-gostinitsy/

Словарь гостиничных терминов

Краткий англо-русский словарь терминов гостиничного хозяйства

Все словари и глоссарии на сайте

А

AE — ожидаемый, под заезд

A-la carte — меню, в котором каждое блюдо указано со своей ценой 

All Inc — питание в течение дня, включая напитки местного производства

Amenity Order  — бланк заказа на обслуживание VIP клиентов 

Apartment— тип номеров, приближенных к виду квартир.

Assistant Housekeeper  — заместитель руководителя службы housekeeping   

В

BackoftheHouse — службы сервиса,   скрытые от глаз посетителей

BB — завтраки

BedOccupancy — отношение количества спальных мест к количеству заявленных к продаже (средняя загрузка).

BG (bungalo) — отдельная постройка.

BlanketReservation — планирование какого-либо определенного числа комнат (блока) для групп.
BO (bed only), RO— размещение без питания
Brunch
— прием пищи после завтрака, но до обеда, и заменяющий оба

Business — большой номер с компьютером, факсом, пригодный для работы

BV (Beach view) — вид на пляж (классификация видов из окон номера)

С

Cabana— постройка на пляже (или возле бассейна), типа бунгало, стоящая отдельно от основного здания и иногда оборудованная как спальня.

Сhambermaids — штат горничных 

Check in — время поселения в отель.

Check out — время выписки из отеля

CHD-ребенок, как правило, до 12 лет

CL или CLN (clean) — чистый

Continental breakfast — легкий завтрак (чай, сок или кофе, булочка, масло, джем

D

DBL + 2 CHD (2-6) (6-12)- 2 взрослых + 2 детей: первый ребенок 2-6 лет, второй ребенок 6-12 лет 
De luxe —  номер  с более дорогой обстановкой

Deluxe — роскошный тип отеля (частный  бассейн и полный сервис).

DI или DTY (dirty) — грязный

DN — выездной, но гость еще не расплатился,

Door signs  — специальные таблички, предусмотренные  для удобства гостей и персонала в гостиницах , например,  “Пожалуйста, уберите мой номер” или “ Не беспокоить”

Double,  DBL — номер с одной двуспальной  кроватью

Double-up- организация системы двойного заселения (когда незнакомые люди заселяют один номер, в администрации на специальном стенде хранятся 2 карточки (чека) в кармашке под номером этой комнаты).

Double twin — номер с двумя кроватями

DP или DEP (departure) — выездной, гость уже выписался,

E

English breakfast — полный завтрак (+ яичница с ветчиной, тосты)

Extra bed — дополнительная кровать

Extra bed (king size) –  номер с одной большой кроватью для семейной пары

F

Family Roum — семейный номер, размером больше стандартного

Family studio — номер для семьи с двумя смежными комнатами

 — полный пансион

Floor reports — персональные задания, которые  являются рабочими документами супервайзеров .

 FrontDesk (фронтдеск) — стойка регистрации , место администратора гостиницы

FullHouse (полный дом)— термин обозначает загрузку гостиницы на 100% (все номера проданы).

G

Grandmaster — один ключ, который открывает все гостевые комнаты, которые закрыты снаружи.

GuestHistory(Card) — запись полной программы пребывания гостя, включающая занятие комнаты, оплату, особые нужды, кредит (такая запись осуществляется на карточках, в крупных гостиницах данные заносятся в компьютер).

GV (Garden view) — вид на сад(классификация видов из окон номера)

H

Housekeeper'sreport — лист с записями, находящийся во фронтофисе, в котором отражены реальные сведения о состоянии комнат (уборка, ремонт и т. д.).
HB – полупансион

HotelGarni — Отель без ресторана (даже без завтрака Нospitality (гостеприимство) происходит от старофранцузского “хоспис”, что означает “странноприимный дом”,  прообраз  гостиницы

Housekeeping  —  административно-хозяйственной служба гостиницы ( другие названия :поэтажная служба ,служба горничных, служба гостиничного хозяйства, служба эксплуатации номерного фонда)входит в состав службы управления номерным фондом отеля.Самое крупное по численности персонала подразделение гостиницы. В нем работают до 50% всех служащих отеля. Во главе стоит директор или, как его называют в зарубежных гостиницах, исполнительный (или главный) кастелян

HSKP — помощники руководителя службы  Housekeeping или старшие горничные

HV (Holiday Village) — отель, представляющий собой комплекс бунгало.

I

InclusiveTerms — тариф на размещение и питание (трехразовое).

 INF- маленький ребенок до 2 лет 

J

Junior suite — двухместный однокомнатный номер улучшенной планировки,большая комната с огороженным спальным местом, днем преобразуемым в гостиную.

L

Luggage Tag( Luggage Ticket) — багажная квитанция, которой служащие отеля маркируют багаж гостей, сдаваемый в камеру хранения. На багажной квитанции указываются: фамилия гостя и номер комнаты.

LuggagePass — карта, дающая право туристу на вынос багажа из гостиницы.

LV (Land view) — вид на окрестности(классификация видов из окон номера)

M

MasterKey — один ключ, который заменяет все ключи от всех комнат на этаже. Так же называется этажный ключ.

MB — основное здание.

MysteryTour — приют в горах (используется в горном туризме).

MV (Mountain view) — вид на горы(классификация видов из окон номера)

N

No-ShowEmployees-персонал, который работает по распорядку, предусматривающему проведение работ строго в отсутствие гостя.

NS — номер для некурящих

O

OC или OCC (occupy) — жилой, занятый

OO или OOO ( order) — номер, находящийся в вынужденном простое (ремонт)

OS — тот же статус может быть присвоен забронированным номерам, в ожидании особо важных гостей

order —  статус номера,  временно поставленного  на ремонт , то есть,   выведенного  из эксплуатации по причине поломки, неисправности оборудования этой комнаты.

P

Pool bar — бар при бассейне. 

President — самые роскошные номера гостиницы, имеющие несколько спален, кабинет и два-три туалета

R

RackRate — полный тариф стоимости номера (без скидок).

Referral — система бронирования, когда в комнате остаетсячто-то из личного имущества гостя до его следующего приезда.

ResidentalHotel -отель, долгое время занимаемый гостями, которые могут сделать своей собственностью этот дом или резиденцию.

RestHouse — небольшой отель.

ROH (Run of the house) — размещение в отеле без уточнения типа номера и вида из окна

RoomBoard -информация о гостиничном номере (условия, сервис, возможности.

S

SGL + CHD (2-6)- 1 взрослый + ребенок от 2-6 лет
TouristClass- также называют эконом- класс

Safe-DepositBoxes -индивидуальная секция в хранилище, где гости хранят ценности, наличные деньги.
Single SGL — номер таких же размеров, как и double twin, но с одной кроватью

Skipper — гость, который уехал тайком, оставив неоплаченный чек.

sleep out  —  гость прописан, но не ночевал

STD— стандартный номер.

Suite — номер с гостиной и спальней, с мебелью и оборудованием высокого качества

Supervisors Супервайзер – служащий гостиницы, который осуществляет контроль за работой смены горничных, проверяя  убраны  ли помещения в соответствии со стандартами.

SV (Sea view) — вид на море(классификация видов из окон номера)

T

TransientHotel — отель для транзитных гостей, которые останавливаются в гостинице на короткий срок по пути в другой отель  

Triple — 
номер с двумя кроватями и диваном

Turn down   — требуется вечерняя уборка

TWIN-двухместный номер с двумя раздельными кроватями

U

Ultra All Inc — All Inc + — напитки импортного производства + набор услуг 

V

VIP (very important person) — особо важная персона. Такими людьми являются знаменитости, политики, спортсмены, артисты и т.д. Ими также могут быть гости, приглашенные в отель руководством гостиницы, или просто очень богатые люди.

A

Административные помещения гостиницы — вестибюль со всеми входящими в него помещениями и коммуникациями, административные кабинеты;

Американский план — такой метод расчета оплат за номер в отеле, когда в цену включены услуга по предоставлению комнаты и 3-разовое питание (пансион) или 2-разовое: завтрак + обед или завтрак + ужин (полупансион).

Апартамент — номер площадью не менее 40 кв.м., состоящий из двух и более жилых комнат, имеющий кухонное оборудование;

Апарт-отель – гостиница, номера в которой состоят из апартаментов. В зависимости от количества номеров может относиться к мини-отелям. . 

Б

Белмэн — служащий отеля, подносящий багаж и выполняющий поручения гостей.

Бермудский план- метод предоставления гостиничных услуг, при котором цена включает завтрак и комнату.
Ботель — небольшая гостиница на воде.

Бутики-отели- элитные мини-отели, сочетающие высокий уровень комфортности с оригинальными интерьерами и домашней атмосферой

В

Вестибюль – помещение гостиницы, которое  имеет входную зону, зоны приема(стойка прима и регистрации гостей), ожидания и сбора групп, бар, телефоны, пункт обмена валют и банкоматов, зоны торговых точек, лифтовые площадки.

Время закрытия дня —   выбранный   отелем час, когда заканчивается один день и начинается другой.

Г

Горничная  —  одна из позиций линейного персонала. является. В обязанности горничной входит  уборка номеров, независимо от того заняты они или нет, проверка сохранности оборудования номера. В зависимости от типа гостиницы   горничная убирает и приводит в порядок от 16 до 20 номеров.

Гостевой дом . В нормативы российской  государственной классификации гостиниц  по запросу г. Сочи, где проходит обязательная государственная классификация объектов размещения,  вводится категория «гостевой дом» .  Гостевой дом, немного не дотягивает до мини-отеля, напоминает общежитие :  санузел может быть на этаже.

Д

Дата снятия брони -дата, когда невостребованная забронированная комната поступает в основную продажу.

Дневная норма — ограниченная цена для размещения не более чем на ночь или на день.
 

Е

Европейский план — метод определения (назначения) цены за комнату, включающей только стоимость занятия комнаты (стоимость проживания).

Ж

Жилые помещения гостиницы — номера всех категорий и непосредственно связанные с ними бытовые помещения.

И

Информационный чек — алфавитный листок, где зарегистрированные гости записаны соответственно номерам комнат.

К

Кемпинг — лагерь для автотуристов, оборудованный палатками или другими легкими сооружениями летнего типа, автомобильной стоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.

Кемпер – турист, путешествующий на автотранспорте и пользующийся кемпингом. 

Коммерческий отель — отель, снабженный всем необходимым для гостей-бизнесменов.

Коммерческая норма- пониженная ставка для постоянного клиента, в котором заинтересован отель, для занятости номеров отеля.

Комнатный лист — лист с фамилиями, используемый в отеле для предрегистрации групп, а также для организации вечеров отдыха.

Комнатный сервис — наличие в отеле услуг по доставке в номер еды, напитков, корреспонденции.

Континентальный план — метод расчета стоимости комнаты в отеле, когда цена включает в себя континентальный завтрак — сладкую булочку и кофе, а также стоимость самой комнаты.

Курорт — отель, в который прибывают гости на время отпуска, с рекреационными целями, для развлечений.

Л

Люкс — номер не менее 35 кв.м., состоящий из двух комнат (гостиной и спальни);

М

Мини-отель– гостиница, номерной фонд которой не превышает 30 номеров. Может располагаться в жилом доме. Мини-отели не проходят классификацию и не имеют «звезд», хотя существует условное деление в этом гостиничном сегменте

Мотель — гостиница, обслуживающая  туристов, путешествующих на автомобильном транспорте.

Н

Негибкая цена — цена на комнаты в отеле без скидок (например, из соображений престижа), когда не принимается во внимание тот фактор, что все комнаты пустуют.

Номер –   помещение, состоящее из одного или нескольких мест проживания, оборудованных в соответствии с требованиями к гостиницам данной категории.

Номер 1 категории (стандартный номер) — это номер, состоящий из одной жилой комнаты, с одной, двумя кроватями, с полным санузлом (ванна/душ/умывальник/унитаз), расчитанный на 1-2 человека;

Номера 2-5 категорий имеют различные нормы площади на одного человека, не полностью оборудованные санузлы или расчитанные на пользование гостями нескольких номеров. ..

Номерной фонд — совокупность, общее количество мест, количество номеров разных категорий в гостинице, которыми распоряжается дирекция гостиницы, состоящая из службы портье, службы горничных, службы текущего ремонта, службы безопасности. В совокупности они несут ответственность за оказание основных гостиничных услуг и поддержание номерного фонда в соответствии с принятыми стандартами.

О

Обслуживающие помещения гостиницы —  места общественного назначения и общего пользования

П

Пансион — полное содержание туриста в течение суток в гостинице (на маршруте).

Позднее прибытие — гость, который забронировал номер в отеле, но прибыл после часа снятия брони и предупредил о своем позднем прибытии.

Поздняя оплата — частичная оплата, которая передается на фронтдеск, когда гость уже выехал.

Поздний выезд — гость остается в гостинице после момента, когда он должен уехать.

Подсобные помещения гостиницы —  складские и подсобные помещения, кладовые и инженерно- технические помещения, мастерские, бельевые и прачечные.

Полупансион — предоставляется комната, завтрак и на выбор — обед или ужин.

Р

Расчетный час — это время, в которое гость должен освободить комнату или оплатить проживание в определенный день. 

Ротель — передвигающаяся гостиница

С

Семейный план — специальная система сдачи комнат в отеле туристам с детьми.

Стандарт — установленные отелем требования, предъявляемые к продукту и услугам. Лидеры гостиничной индустрии постоянно работают над внедрением и совершенствованием новейших технологий в организации обслуживания номерного фонда. 

Спина к спине — выгодная система заполнения отеля, при которой последовательность убытия и прибытия групп туристов организована туроператором таким образом, чтобы выделенные ему владельцем гостиницы номера не пустовали (интервал между заселениями только на уборку).

Студия — однокомнатный номер площадью не менее 25 кв.м., позволяющий использовать часть помещения в качестве гостиной, столовой, кабинета;

Стюард (белмен)   —  служащий в гостиницах высоких категорий обслуживания (люкс) , в обязанности  которого входит обеспечение каждого номера свежими полотенцами, придание номеру нарядного вида и т.п.

Сюит — номер не менее 75 кв.м., состоящий из трех и более жилых комнат (гостиная, кабинет спальня) с широкой двуспальной кроватью и дополнительным гостевым туалетом;

Ф

Франшиза, франчайзи — независимый отель или мотель, который имеет право пользоваться фирменной маркой.

Х

Хаусмены (коридорные) – сотрудники гостиницы, которые   собирают грязное белье в специальные контейнеры на всех этажах и транспортируют его в прачечную.

Хостелы – мини-отели, где сдаются койко-места с удобствами на этаже. Этот вид мини-отелей с многоместными номерами ориентирован на молодежь и клиентов, ищущих экономичное размещение. Хостелы популярны среди студентов многих европейских стран.

Ч

Чрезвычайный ключ — один ключ, который открывает все комнаты отеля, включая те, которые закрыты изнутри.

Все курсы и семинары для туристического, гостинично-ресторанного, оздоровительного и развлекательного бизнеса

Курсы для горничной отеля

 Google Мы в — — — — —

Источник: https://www.pleade.ru/edu/slovargostinitsa.shtml

Юлия Полюшко — Словарь терминов гостиничной индустрии

Краткий англо-русский словарь терминов гостиничного хозяйства
Здесь можно скачать бесплатно «Юлия Полюшко — Словарь терминов гостиничной индустрии» в формате 2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Справочники, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812.

Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На В ТвиттереВ InstagramВ ОдноклассникахМы

Описание и краткое содержание «Словарь терминов гостиничной индустрии» читать бесплатно онлайн.

Словарь представляет собой новый научно-популярный труд. Особенность этого издания в богатой информативной ценности. Словарь содержит 1820 терминов современной гостиничной индустрии с подробной проработкой их значений.

В словаре находят освещение важнейшие термины, знание которых необходимо для комплексного понимания гостиничного хозяйства.

Задача словаря удовлетворить назревшую потребность в едином общедоступном словаре по специальности «Гостиничный сервис».

Словарь терминов гостиничной индустрии

Составитель Юлия Полюшко

ISBN 978-5-4485-8935-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В гостиничной индустрии, как и в каждой науке, ее основные категории и понятия служат базой и в то же время отражением ее уровня развития.

Сегодня в гостиничную терминологию все шире проникают определения не только из смежных, но и весьма отдаленных от нее наук.

Это обусловлено тем, что гостиничная индустрия как отрасль предпринимательства представляет собой комплекс особых хозяйственных функций, выполняемых различными экономическими субъектами, но направленными на развитие и совершенствование единого хозяйственного механизма, коим она и является.

Если сделать срез словаря, то можно указать на присутствие в нем следующих пластов: иностранные обозначения гостиничных терминов и операций; внутренние документы гостиничного предприятия; дополнительные услуги в гостиницах; категории и виды гостиниц; категории и виды гостиничных номеров; категории потребителей гостиничных услуг; материаловедение в гостиничном сервисе; материально-техническая база гостиницы; программы лояльности в гостиницах; общие гостиничные термины. Знание понятий совокупности данных категорий поможет дать наиболее полное представление о гостиничном хозяйстве в целом.

Большой пласт определений взят из нормативных документов, которые прорабатывались при помощи компьютерной правовой системы.

По дисциплине «Гостиничный сервис» и смежными с ней дисциплинами и категориями существует множество нормативных документов.

Составителю словаря показалось целесообразным объединить понятия из них в единый терминологический словарь, чтобы облегчить задачу студентам и преподавателям в составлении научных работ.

Некоторые термины и их толкования были предложены составителем словаря впервые. При написании научных работ для студентов не является редкостью введение термина, не определенного ранее и предложение его толкования. Студент мысленно термин понимает, а облечь его в письменную словесную мыслеформу не может.

И, в связи с этой необходимостью ищет для переделывания и подстраивания под себя похожие термины из других областей наук или мысли других авторов на этот счет. В данном словаре составителем введено как можно больше не определенных ранее терминов и были переделаны/перефразированы некоторые термины по туризму и ЖКХ, имеющие место в гостиничной индустрии.

Термины и их толкования, предложенные составителем отмечены значком ©.

В словаре дополнена и расширена статья о категории потребителей гостиничных услуг, рассмотренная ранее в книге составителя «Гостиничное дело. Сборник статей». Очень подробно рассмотрена материально-техническая база гостиницы, знание которой необходимо для понимания функционирования гостиничного комплекса. Также очень подробно рассмотрен основной и дополнительный персонал отеля.

Хочу выразить огромную благодарность всему преподавательскому составу кафедры туризма и гостеприимства, а также преподавателям смежных дисциплин с других кафедр ИСОиП ДГТУ. Именно благодаря вам я узнала и отразила в данном словаре насколько многогранной может быть гостиничная индустрия.

Также огромнейшую благодарность хочу выразить Выголовской Анне Станиславовне, курировавшей меня в написании дипломной работы.

Отдельную благодарность выражаю Дегтяревой Татьяне Викторовне и Ивушкиной Елене Борисовне. Эти люди поверили в меня с первого курса, когда у меня не совсем получалось учиться и сделали из меня специалиста по социально-культурному сервису и туризму.

Хотелось бы еще отметить Лопату Валентину Владимировну, слова которой: «так много о кухне Швейцарии как в курсовой Полюшко я нигде не читала» и вдохновили меня на создание этого словаря.

AHR (Averagee House Rate) – это средняя цена каждой занятой комнаты.

BAR (Best Available Rate) – это лучшая цена дня; термин используется для обозначения открытого тарифа, доступного для продажи любому гостю через отдел бронирования, электронные каналы продаж, сайт отеля, на стойке администратора отеля.

Contracted Rate – это конфиденциальная цена между отелем и туристским агентством.

CORP (Corporate Rate) – это условное обозначение тарифного плана для корпоративных гостей.

Dynamic Pricing Concept – это концепция динамических цен – суть ее сводится к увеличению тарифов в периоды роста спроса и оптимизации средней цены продажи номера, и уменьшению тарифов в периоды низкого спроса для достижения более высоких показателей загрузки гостиницы.

Flat Rate – это единая фиксированная цена с постоянными условиями бронирования и аннуляции без сезонных изменений.

Inclusive Terms – это цена, в которую включены все услуги в гостинице (тариф на размещение и трехразовое питание).

LAR (Lowest Available Rate) – это аббревиатура, используемая для обозначения наименьшего доступного тарифа отеля.

Net Rate – это конфиденциальный некомиссионный тариф, предлагаемый туристским компаниям, холселлерам, работающим на b2b рынке.

NFR (Non-Refundable Rate) – это невозвратный тариф; тарифный план, который предполагает внесение полной стоимости проживания в момент бронирования; бронирование по данному тарифу нельзя отменить, изменить или перенести без штрафа, эквивалентного полной стоимости размещения.

Price Management – это управление тарифами – более узкая практика в рамках управления доходом, предназначенная для определения оптимального использования тарифов отеля в каждый период времени.

Rack Rate – это официально объявленная цена на номер в гостинице без учета возможных скидок.

Sell Rate – это термин, обозначающий открытый для продажи конечному потребителю/гостю тариф. Зачастую используется при обсуждении с агентствами или холселлерами, которым предоставляется конфиденциальный некомиссионный тариф, цены, ниже которой они не могут предлагать номера гостям или при перепродаже партнерам.

1BDRM (One Bedroom) – это апартаменты с одной спальней.

2BDRM (Two Bedroom) – это апартаменты с двумя спальнями.

AC (Air Conditioner) – это номер, в котором установлен кондиционер.

Annex Room – это номер, расположенный в дополнительном корпусе, возможно через дорогу от моря.

AR (Adjoing Rooms) – это два или более номера, расположенные рядом, соединенные дверью.

AO (Accommondation Only) – это только проживание, питание и дополнительные услуги не предусмотрены или приобретаются за отдельную плату.

APRT (Apartament) – это номер, который ориентирован на длительное проживание постояльца. В нем есть полноценная кухня или кухонный уголок. Оформление номера приближено к квартире.

Balcony Room – это номер с балконом.

BG (Bungalo) – это отдельная постройка.

BO (Bed Only), RO (Room Only) – это размещение без питания.

Cjmplimentary Rooms —это бесплатные номера.

Connecting Rooms – это две комнаты, расположенные друг за другом, с общей дверью (соединяющиеся комнаты).

Corner Room —это угловой номер.

DBL (Double) – это двухместный номер с одной двуспальной кроватью.

DBL (Double) + CHD (Child) (2—6) (6—12) – это двое взрослых + двое детей: первый ребенок 2—6 лет, второй ребенок 6—12 лет.

DORM (Dormitory) – это просторный многоместный номер с большим количеством кроватей, в котором живут различные гости. Чаще всего такой тип номеров распространен в хостелах.

Duplex – это двухуровневый номер.

EB (Extra Bed) – это дополнительная кровать в номер.

Family Room – это семейный номер, размером больше стандартного.

Honeymoon Room —это номер для молодоженов.

Honeymoon Suite – это люкс для молодоженов.

Junior Suite – это большая комната с огороженным спальным местом, преобразуемым в гостиную днем.

LUX (Luxe) – это апартаменты класса люкс.

Pool Access – это номер или отдельно стоящее бунгало/вилла, имеющий непосредственный выход в бассейн.

QDPL (QD) (Quadruple) – четырехместный номер.

SGL (Single) – это одноместный номер.

SGL (Single) + CHD (Child) (2—6) – это один взрослый + ребенок от 2—6 лет.

STD (Standart) – это стандартный номер.

SUP (Suprior) – это улучшенный номер. Отличается от стандартного большей площадью, а также наличием других преимуществ.

SUT (Suite) – номер повышенной комфортности с несколькими жилыми помещениями.

Tourist Class – это также называют экономический класс. В номере такого класса гость не имеет личной ванны.

TPL (Triple) – это трехместный номер с тремя односпальными либо с одной двуспальной и одной односпальной кроватями.

Источник: https://www.libfox.ru/681794-yuliya-polyushko-slovar-terminov-gostinichnoy-industrii.html

Scicenter1
Добавить комментарий